imtoken钱包最新app下载
发布时间:2026-02-13 点此:3次
好难读的句子!我教英语语音二十多年了,最烦的就是有人跑来问我“ethicists怎么读”,还带着一副理所当然的神情模样。您猜怎么回事?十个人里有八个读不来正确的读音,剩下俩瞎猜居然还猜错了。不是我想发脾气,是这个词的读音根本没多复杂,真搞不懂怎么就被传得特别神奇了。
前一日,有个博士生,张嘴便称“艾斯西斯茨”,将那重音猛地砸在首个音节之上。哎呀我的天,您念的究竟是“伦理学家”还是“阿斯匹林”?重音应在第二个音节,瞧仔细,e-thi-cists,[ɪˈθɪsɪsts]。那个thi要念得清晰、饱满,仿若被人踩了一脚那般短促且有力。倘若您把重音移至头上,十有八九,老外会愣上三秒——您这是在夸赞他人还是在辱骂别人?我向学生讲述着,这种情况就如同身着西装革履,然而脚上却趿拉着双人字拖,并非表示这样做不可以,只是感觉那味道不太对劲罢了。
有的人做得更绝,直接把ethicists念成ethics加上个s,那音儿就拖着长长的尾巴冒出来了。这两者根本不是一回事,ethics是伦理,而ethicists是从事伦理工作的人,读音怎么可能一样呢?一个是[ˈeθɪks],另一个是[ɪˈθɪsɪsts],开头都不一样。要是您非得把麦片粥念成麦片粥锅,那粥还是那锅粥,可是您往菜单上这么写,厨子难道不会抄着勺子追您二里地吗?
我给您提供一个切实可行的办法,不管音标背诵得多么熟练,嘴巴都需要进行练习。这个字的难点在于后面那一串“sists”,即[sɪsts],不是“西斯特”,难道是“西斯特”?差点意思!舌尖要顶住上齿龈,气息从两边散发,听起来如同嘴里含着口水讲话。您在刷牙的时候对着镜子练习,刷三分钟牙,同时练习三分钟这个单词,保证一周就能掌握。前些年我的一个学生,就是通过这样的方式训练出来的,后来去国际会议和老外进行辩论,人家竟然没发觉他是外国人——当然也有可能是因为吵得太激烈而无暇顾及。
有人站出来抬杠,说美国人、英国人他们自己也读不齐。对,确实没错,在某些方言区域当中,人们会把thi弱化成de的读音,听起来就类似这么个发音[ɪˈdɪsɪsts]。然而问题在于,您又并非是美国的农民,也不是伦敦东区的码头工人,您所学的可是标准发音,那总得是先走得稳稳当当的,之后再去像崴到脚在大街上晃悠那样去学习?我头一回听到苏格兰人读这个词的时候,竟然硬生生地以为自己耳朵进水了。但那可是人家的母语变体,您作为一个学习外语的人,还是得先把通用版本的搞明白再说。

我就不信这么个词真会有那般难,您说说看,难道不是有好些人根本就不曾仔细去看过音标,仅仅凭借第一眼所产生的印象就在那儿胡乱猜测吗?咱们在评论区交流交流。那些把它读对的朋友,您给大家伙儿示范示范;要是还有拿不准的,截个图自己念上一遍然后录制下来听听——有没有这个胆量呢?